Új weboldal!
Sziasztok!
Új helyre költöztettük weboldalunkat, ezért ezentúl oda várunk titeket. Reméljük nem okoz nektek problémát ez a változás és azt is reméljük, hogy az új weboldalunk is tetszeni fog nektek.
Új weboldalunk: http://otakuworldhungary.blogspot.com
|
2018. 09. 23.
![]() A legújabb fordításunk kapcsán botlottunk bele az Akutagawa Ryunosuke Pókfonál (蜘蛛の糸 Kumo no Ito) című, 1918-ban az Akai Tori magazinban közzétett történetébe. Nagyon tanulságos történetről van szó, így itt és most meg is osztjuk veletek, amit itt találhattok meg.
|
2018. 09. 22.
![]() Egy új fordítást hoztunk el nektek, ami a Mirai Nikki (Future Diary / 未来日记 ) című anime openingje. A címben szereplő "mesorogiwi", vagyis magyarul mezológia, egy görög eredetű szó mely felfogató a mai ökológia kifejezés elődjének is. Jelentése egy személyre történő környezeti vagy társadalmi befolyás. Valamint ez az első olyan fordításunk, ami nem YouTube-ra került fel, hanem Indavideóra. Az oldalon a Videók között attól még ugyanúgy megtalálhatjátok, szóval nem ragoznám tovább a szót. |
2018. 08. 29.
![]() Új fordítás került fel Lexa-chan régi munkáiból, méghozzá Valshe 2014. 09. 24-én megjelent 8. single「TRIP×TRICK」címadó dala. A szöveget Valshe írta, a zenét pedig Minato szerezte hozzá. De nem is húzom tovább az időt, nézzétek meg a Videóknál!
|
2018. 08. 10.
Létrehoztunk egy új menüpontot, a Nyelvleckéket. Már fel is ferült első japán nyelvű anyagunk, ami saját kidolgozású, szóval fogadjátok szeretettel és építő kritikát szívesen elfogadunk.
|
2018. 08. 10.
![]() Kis szünet után felkerült egy új fordítás. Ez a dal az első - Play the Joker című - 2012-ben megjelent albumról van. A dalról még annyi, hogy maga a klemátisz virágnyelven szeretetet, szerelmet jelent. A fordítást már meg is nézhetitek a Videóknál.
|
2018. 08. 04.
![]() Egy egészen új bandával talákozhattok most, pontosabban 2017-ben lehetett róluk először hallani. Ennek ellenére mégis gyorsan nyomot hagy az emberekben és nem csak a kinézetükkel, de a hangzásvilággal is.
|
2018. 07. 31.
Úgy látjuk tetszenek nektek a japán népmesék, ezért ma is hoztunk egyet. Ha jobban belegondolunk nem is annyira különbözik a magyar népmeséktől.
|
2018. 07. 24.
![]() A hirtelen váltás kedvéért visual-kei helyett most kpop fordítással érkeztünk. Nem is akármilyennel, ugyanis 2008-ban ezzel a dallal debütált a SHINee, ami meg is hozta sikerüket. Valamint a fordítónk ezzel a fordítással is tisztelegni szeretne az elhunyt Kim Jonghyun előtt, úgyhogy a Videóknál meg is nézhetitek.
|
2018. 07. 22.
Hoztunk nektek egy koreai népmesét is, amit az új aloldalon találtok meg a Néphagyományoknál.
|
2018. 07. 22.
![]() Új tagunk egyik régi munkája, amit megengedett nekünk, hogy az oldalra feltegyünk. Fogadjátok szeretettel Lexa-chan egyik Valshe fordítását, amit a Videóknál már meg is nézhettek.
|
2018. 07. 21.
![]() Elhoztuk nektek a japán omlett egyszerűsített receptjét. Kíváncsiak vagyunk nektek hogy fog sikerülni, amit kommentben el tudtok küldeni nekünk.
|
2018. 07. 21.
Ma is hoztunk nektek egy kínai tanmesét, ami rávilágít egy tipikus emberi tulajdonságra.
|
2018. 07. 20.
Visszatérve Kínához hoztunk nektek egy tanmesét is, amit ugyanúgy a Néphagyományoknál találhattok.
|
2018. 07. 20.
Ma hoztunk nektek egy kínai népmesét is, a Nappal és éjszakát. Érdekes látni szerintünk, hogy hogyan is vélekednek náluk a népmesékben a nappalok és éjszakák váltakozásának "okáról". Ha titeket is érdekel, feltétlenül nézzetek be a Néphagyományokhoz.
|
2018. 07. 20.
![]() Ismét egy Diaura fordítás és ismét egy szomorúbb dal... Mielőtt még azt hinnétek a kedveteket akarnánk elvenni, nézzétek meg a Videóknál.
|
2018. 07. 13.
![]() Újabb Diaura fordítás, de most kicsit romantikusabb dalt hoztunk nektek. Ezt még 2013 Valentin napjára írták, de ehhez képest elég szomorúra vették a témát. Nem érdemes kihagyni, ezért a Videóknál meg is találjátok.
|
2018. 07. 11.
![]() Fordítás terén kicsit visszatérünk a Diaurához, de ezentúl már karaoke verziót is találhattok a videókon. Ahogy a többi fordításunkat is, így ezt is a Videóknál tekinthetitek meg.
|
2018. 05. 09.
Újabb japán népmese került fel a Néphagyományokhoz. Kicsit morbidnak tűnhet a címe, de ettől eltekintve mégis azt mondom érdemes elolvasnotok, mert igencsak tanulságos lehet.
|
2018. 05. 03.
![]() A Yuri on Ice openingjének teljes változata volt mostani fordításunk eredménye, amit már meg is tekinthettek a Videók között.
|
2018. 03. 22.
![]() Egy újabb recept, de ezzel Thaiföld ízeit hoztuk el nektek. Személy szerint egyik kedvenc ételem és kár lenne kihagyni a menüből.
|
2018. 03. 22.
![]() Ahogy ígértem is ismét egy Dadaroma fordítás. Kicsit szokatlan lehet ez a dal az eddigiekhez képest, mert tőlük nem éppen a finomkodást és a romantikát szoktuk meg, talán ezért is "Rossz gyógyszer" a dal címe. Érdemes belehallgatni, amit a Videóknál meg is tehettek.
|
2018. 03. 21.
![]() Következő receptünk a koreai sushi, amihez már több kitartás kell, mint az eddigiekhez. Ha szeretitek a koreai ételeket, valamint ha valami újat szeretnétek az asztalra tenni, mindenképp érdemes megnéznetek a Receptek között Koreát is.
|
2018. 03. 21.
A mai nap egy japán népmesét hoztunk el nektek, ami elárulja nekünk "miért is hasonlít annyira egymáshoz e két város". Remélem ti is annyira fogjátok élvezni, mint mikor én olvastam először. Ezt a népmesét a Néphagyományok menüpontban olvashatjátok el.
|
2018. 03. 20.
![]() Gondolkodtatok már azon, hogy mégis hogyan készül a kínai éttermekben a gyakran előforduló sült banán? Hát mi elhoztuk nektek a receptjét, amit már meg is nézhettek Kína receptjeinél.
|
2018. 03. 20.
![]() Egy újabb fordítás, ami ismételten Dadaroma. Annyit talán elárulhatok, hogy következő fordításunkkal se hagyjuk hátra ezt a bandát, szóval érdemes lesz felnézni a Videókhoz.
|
2018. 03. 20.
Ezzel a japán édes babpürével meg is kezdjük a Receptek menüpontot.
|
2018. 03. 19.
Hosszú idő elteltével, de ismét hoztunk nektek egy fordítást. Ezzel visszaevezünk a visual-kei vizeire és egyből egy Dadaromával kezdünk, amely a Videók menüpontban fent is van.
|
2017. 09. 27.
Fordításunk D-Town - 518-062, amelyben Suga-t hallhatjuk. A Videóknál már meg is hallgathatjátok, de csatornánkon is megtaláljátok. |
Attack On Titan - Call Your Name 2017. 08. 18.
Következő fordításunkban egyik kedvelt anime karakterünktől búcsúzunk el az Attack on titan-ből.
|
2017. 08. 08.
A Diaura - Shitsu tsubasa no seiiki újabb verzióját is elhoztuk nektek, ami már fel is került a Videók közé.
|
DIAURA - Shitsu tsubasa no seiiki 2017. 08. 07.
Elkészült legújabb fordításunk, amit már meg is nézhettek a Videóknál.
|
2017. 07. 15.
Felkerült első fordításunk, amit a Videók menüpontban találhattok meg.
|